Please use this identifier to cite or link to this item:
https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/108586
Title: | L-Ispirtu s-Santu fl-Evanġelju skont San Gwann |
Authors: | Micallef, Martin |
Keywords: | Bible. John -- Criticism, interpretation, etc. Pneuma (The Greek word) Greek language -- Etymology Bible -- Language, style Greek language, Biblical |
Issue Date: | 2023 |
Publisher: | Kummissarjat tal-Art Imqaddsa Malta |
Citation: | Micallef, M. (2023). L-Ispirtu s-Santu fl-Evanġelju skont San Gwann. L-Art Imqaddsa : Rivista Biblika, 44(219), 36-42. |
Abstract: | Il-kelma bil-Grieg għall- Ispirtu hija pneuma tagħmel parti mill-vokabularju teoloġiku tal-Evanġelju skont San Ġwann, fejn tintuża għal tant drabi b’referenza għall- Ispirtu ta’ Alla, għalkemm xi drabi tintuża għall-ġewwieni tal-bniedem. Meta San Ġwann juża din il-kelma b’referenza għall-Ispirtu ta’ Alla, nistgħu ngħidu li juża b’erba’ modi differenti. (i) L-Ispirtu huwa l-qawwa ta’ Alla mogħti lill-bniedem. (ii) L-użu tal-kelma “Spirtu” hija marbuta mal-preżenza ta’ Alla li twassal għall-ħajja ġdida f ’dawk li jemmnu. (iii) Din il-ħajja ġdida hija ppreżentata bħala “twelid.” (iv) Il-kelma “pneuma” hija użata f ’rabta mal-kelma parakletos, l-avukat, dak li jgħinek, imsejjaħ “l-Ispirtu tal-Verità,” għalkemm fi Ġw 14:26, l-avukat hu msejjaħ “l-Ispirtu s-Santu.” F’dan l-artiklu sejrin naraw l-użu tal-kelma pneuma fl-Evanġelju skont San Ġwann. B’dan il-mod inkunu nistgħu nkomplu napprezzaw it-teoloġija profonda ta’ dan l-Evanġelju ppreżentata permezz tannarrativa li hija differenti minn dik tal-Evanġelji Sinottiċi. |
URI: | https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/108586 |
Appears in Collections: | Lehen l-Art Imqaddsa : Numru 219 : Jannar-Marzu : 2023 Lehen l-Art Imqaddsa : Numru 219 : Jannar-Marzu : 2023 Scholarly Works - FacTheSC |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
L-Ispirtu_s-Santu_fl-Evanġelju_skont_San_Gwann_2023.pdf | 1.43 MB | Adobe PDF | View/Open |
Items in OAR@UM are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.