Please use this identifier to cite or link to this item:
https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/118290
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Sammut, Ivan | - |
dc.date.accessioned | 2024-02-07T14:02:32Z | - |
dc.date.available | 2024-02-07T14:02:32Z | - |
dc.date.issued | 2018 | - |
dc.identifier.citation | Sammut, I. (2018). The effect of Multilingualism in the EU on European Legal Translation. The International Journal for the Rule of Law, Courtroom procedures, Judicial linguistics and Legal English, 2(1), pp. 30-52. | en_GB |
dc.identifier.issn | 26378299 | - |
dc.identifier.uri | https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/118290 | - |
dc.description.abstract | Sometimes it may be argued that multilingualism in the European Union or legal translation could be an obstacle to the proper functioning of the EU’s Internal Market due to discrepancies that may result from translating one language version to another. In practice, the EU cannot function as an Internal Market without multilingualism. Subsequently, this paper seeks to argue that after all, legal translation is an inherent element of legal harmonisation, intrinsically connected to the very foundations of the EU and therefore it cannot be an obstacle. Therefore this paper investigates how and to what extent EU legal translation contributes to achieving legal harmonisation in the EU thereby. In fact the arguments presented seek to show that EU legal translation is one link in the chain which strengthens the overall success of European harmonisation making a contribution to this ongoing debate. However, this research is by no means exhaustive. Not least because the EU is ever evolving and so are academic contributions to this debate. | en_GB |
dc.language.iso | en | en_GB |
dc.publisher | Salisbury NC | en_GB |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/restrictedAccess | en_GB |
dc.subject | European Union countries -- Languages -- Law and legislation | en_GB |
dc.subject | Multilingualism -- European Union countries | en_GB |
dc.subject | Translating and interpreting -- Law and legislation -- European Union countries | en_GB |
dc.subject | Law -- European Union countries -- Terminology | en_GB |
dc.subject | Law -- Translation -- European Union countries | en_GB |
dc.title | The effect of multilingualism in the EU on European legal translation | en_GB |
dc.type | article | en_GB |
dc.rights.holder | The copyright of this work belongs to the author(s)/publisher. The rights of this work are as defined by the appropriate Copyright Legislation or as modified by any successive legislation. Users may access this work and can make use of the information contained in accordance with the Copyright Legislation provided that the author must be properly acknowledged. Further distribution or reproduction in any format is prohibited without the prior permission of the copyright holder. | en_GB |
dc.description.reviewed | peer-reviewed | en_GB |
dc.publication.title | The International Journal for the Rule of Law, Courtroom Procedures, Judicial Linguistics & Legal English | en_GB |
Appears in Collections: | Scholarly Works - FacLawEC |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
The_effect_of_Multilingualism_in_the_EU_on_European_Legal_Translation(2018).pdf Restricted Access | 344.71 kB | Adobe PDF | View/Open Request a copy |
Items in OAR@UM are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.