Please use this identifier to cite or link to this item:
https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/24658
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.date.accessioned | 2017-12-12T15:24:50Z | - |
dc.date.available | 2017-12-12T15:24:50Z | - |
dc.date.issued | 2017 | - |
dc.identifier.uri | https://www.um.edu.mt/library/oar//handle/123456789/24658 | - |
dc.description | M.A.TRANSLATION | en_GB |
dc.description.abstract | Niftakar li minn mindu kont tifla kont naffaxxina ruħi mill-films, speċjalment minn dawk li mingħalija kienu Taljani. Id-dar minn dejjem konna nsegwu televiżjoni bit-Taljan u meta konna niltaqgħu ma’ xi film jew film animat erħilna nwarrbu kollox minn idejna u nintefgħu narawh. Meta kont qiegħda nikber stajt nirrealizza illi x-xuftejn tal-atturi ma kinux jiċċaqalqu eżatt mal-kliem u b’hekk skoprejt x’kien id-doppjaġġ. Din kienet ħaġa li affaxxinatni immens u komplejt sakemm kbirt u sirt adulta nipprova naqleb jien stess xi frażi oħra li seta’ jgħid id-doppjatur. Din kienet waħda mir-raġunijiet għaliex għażilt li nidħol għall-Maġisteru fl-Istudji tat-Traduzzjoni u t-Terminoloġija fl-Università ta’ Malta u waslitni sabiex nikteb din id-dissertazzjoni billi nipproduċi sottotitli bit-Taljan tal-film Malti Simshar. Din id-dissertazzjoni hija maqsuma f’erba’ kapitli. Fl-ewwel kapitlu qiegħda nagħti informazzjoni ġenerali rigward il-film Simshar, b’kitba u direzzjoni ta’ Rebecca Cremona. Dan il-film jirrifletti t-traġedja li kienet seħħet fl-2008 fejn l-aħbar ta’ din id-dgħajsa li għebet ħasdet lil Malta kollha. F’dan l-istess kapitlu nsemmi kif is-sottotitli f’Malta għadhom filbidu u d-Dipartiment tat-Traduzzjoni se jniedi xi study-units fil-qasam tat-traduzzjoni awdjoviżiva fil-kors tal-Maġisteru fl-Istudji tat-Traduzzjoni u t-Terminoloġija. Fit-tieni kapitlu ddeċidejt li nikteb dwar l-istorja tas-sottotitli. Il-qosor ta’ dan ilkapitlu fil-fatt jirrifletti kemm għad m’hawnx daqshekk informazzjoni rigward dan u kemm kienet diffiċli għalija li nsib informazzjoni valida. Insistejt li ninkludi dan il-kapitlu għaliex kienet idea innovattiva f’dissertazzjoni ta’ dan it-tip u ridt nenfasizza kemm l-istorja hija importanti sabiex wieħed jifhem kif wasalna għall-preżent. Fit-tielet kapitlu nsibu t-traduzzjoni u l-adattament tad-djalogu bil-Malti tal-film Simshar (2014). F’din is-sezzjoni nsibu erba’ kolonni li jispjegaw il-proċess mill-bidu nett vi sal-aħħar tas-sottotitli bit-Taljan, fejn wieħed jista’ jikkumpara bejn kolonna u oħra l-proċess tat-titjib fil-lingwa u fit-teknika. Fir-raba’ kapitlu nsibu l-analiżi fejn nikteb dwar l-esperjenza tiegħi, id-diffikultajiet li sibt u kemm it-traduzzjoni u s-sottotitli involvew xogħol u riċerka vasta. Iddeċidejt li ma niddedikax kapitlu sħiħ magħruf aħjar bħala l-Literature Review għaliex għażilt li nintegra tteoriji l-aktar rilevanti u l-aktar użati fit-traduzzjoni awdjoviżiva u fis-sottotitli b’mod partikolari. Dan għamiltu b’mod li nappoġġja l-għażliet li ħadt u fl-istrateġiji li użajt sabiex wasalt għat-traduzzjoni u għall-adattament finali ta’ dan il-proġett. | en_GB |
dc.language.iso | mt | en_GB |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/restrictedAccess | en_GB |
dc.subject | Simshar (Motion picture : 2014) | en_GB |
dc.subject | Motion pictures -- Malta | en_GB |
dc.subject | Dubbing of motion pictures | en_GB |
dc.subject | Subtitles (Motion pictures, television, etc.) | - |
dc.subject | Audio-visual translation | - |
dc.subject | Maltese language -- Translating into Italian | - |
dc.title | Is-sottotitli Taljani tal-film ‘Simshar’ u l-analiżi tagħhom | en_GB |
dc.type | masterThesis | en_GB |
dc.rights.holder | The copyright of this work belongs to the author(s)/publisher. The rights of this work are as defined by the appropriate Copyright Legislation or as modified by any successive legislation. Users may access this work and can make use of the information contained in accordance with the Copyright Legislation provided that the author must be properly acknowledged. Further distribution or reproduction in any format is prohibited without the prior permission of the copyright holder. | en_GB |
dc.publisher.institution | University of Malta | en_GB |
dc.publisher.department | Faculty of Arts. Department of Translation, Terminology & Interpreting Studies | en_GB |
dc.description.reviewed | N/A | en_GB |
dc.contributor.creator | Castorina, Luisa | - |
Appears in Collections: | Dissertations - FacArt - 2017 Dissertations - FacArtTTI - 2017 |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
17MATTI003 Castorina Luisa.pdf Restricted Access | 1.6 MB | Adobe PDF | View/Open Request a copy |
Items in OAR@UM are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.