Please use this identifier to cite or link to this item: https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/34870
Title: Bilingual modality translation of American literature
Authors: Khayrutdinov, Ramil R.
Nikolaeva, O.A.
Kozlova, J.A.
Sokolova, I. I.
Keywords: Bilingualism and literature
Translating and interpreting
Russian language -- Translating into English
English language -- Translating into Russian
Semantics
Issue Date: 2017
Publisher: University of Piraeus. International Strategic Management Association
Citation: Khayrutdinov, R.R., Nikolaeva, O.A., Kozlova, J.A., & Sokolova, I. I. (2017). Bilingual modality translation of American literature. European Research Studies Journal, 20(Special issue), 458-468.
Abstract: This article is devoted to the category of modality in the process of bilingual translation as an important aspect of achieving its adequacy. Category of modality reveals the features and structure of the English and Russian languages, which have their own specific grammatical and lexical units for expressing modality. Modal relationships are an important part of information contained in the message. Translation cannot be considered correct if it is not reflected modality, which is presented in the original message. Analysis of the devices of expression of modality on the English and Russian languages is complicated by counterpoint of this functional semantic category.
URI: https://www.um.edu.mt/library/oar//handle/123456789/34870
ISSN: 11082976
Appears in Collections:European Research Studies Journal, Volume 20, Special Issue

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Bilingual_Modality_Translation_of_American_Literature_2017.pdf208.8 kBAdobe PDFView/Open


Items in OAR@UM are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.