Please use this identifier to cite or link to this item: https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/35166
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorBezzina, Anne-Marie-
dc.contributor.authorGauci, Joanne-
dc.date.accessioned2018-10-25T06:54:24Z-
dc.date.available2018-10-25T06:54:24Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.citationBezzina, A. M., & Gauci, J. (2018). A sociolinguistic perspective of codeswitching in French as a foreign language class in Malta and its implications for learning. In P. Romanowski & M. Jedynak (Eds.), Current research in bilingualism and bilingual education (pp. 55-77). Springer, Cham.en_GB
dc.identifier.isbn9783319923956-
dc.identifier.isbn9783319923963-
dc.identifier.urihttps://www.um.edu.mt/library/oar//handle/123456789/35166-
dc.description.abstractCodeswitching (CS) between Maltese L1, English L2 and French as the target language (TL) in the French as a Foreign language (FFL) classroom in bilingual Malta is known to be a widespread reality, despite many French teachers’ claims that ideally lessons should be delivered in French only (Bezzina 2016). The aim of this study is to evaluate, on the basis of corpus analysis, whether a wise use of previously known languages in the Foreign Language (FL) classroom can support the learning of the FL. Recordings of sixteen FFL lessons delivered at two different learning levels by two teachers in Maltese secondary schools give indications as to the quantitative extent of the use of the L1, L2 and French L3 in these contexts. A qualitative analysis is carried out of the functions fulfilled in the teachers’ discourse by each of the three languages involved in the Maltese FFL context. The corpus analysis takes into account the structural manifestation of language juxtaposition. Interviews with the two teachers involved in the sampling exercise provide participants’ feedback on the analysis results. These results endorse literature attesting that L1 use in FL classrooms allows better content management and transmission, and helps establish a generally positive classroom ambiance. An interpretation is attempted of the social meaning of the observed switching in the context of the societal factors that mark language use in bilingual Malta, and the relationship between the macro- and micro-sociolinguistic dimensions of CS in the FL classroom is investigated.en_GB
dc.language.isoenen_GB
dc.publisherSpringer Natureen_GB
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_GB
dc.subjectSecond language acquisitionen_GB
dc.subjectFrench language -- Study and teaching -- Foreign speakersen_GB
dc.subjectFrench language -- Acquisitionen_GB
dc.subjectLanguage and languages -- Study and teachingen_GB
dc.subjectBilingualism -- Maltaen_GB
dc.subjectFrench language -- Study and teaching -- Maltaen_GB
dc.subjectLanguage and languages -- Study and teaching -- Maltaen_GB
dc.titleA sociolinguistic perspective of codeswitching in French as a foreign language class in Malta and its implications for learningen_GB
dc.title.alternativeCurrent research in bilingualism and bilingual educationen_GB
dc.typebookParten_GB
dc.rights.holderThe copyright of this work belongs to the author(s)/publisher. The rights of this work are as defined by the appropriate Copyright Legislation or as modified by any successive legislation. Users may access this work and can make use of the information contained in accordance with the Copyright Legislation provided that the author must be properly acknowledged. Further distribution or reproduction in any format is prohibited without the prior permission of the copyright holderen_GB
dc.description.reviewedpeer-revieweden_GB
dc.identifier.doi10.1007/978-3-319-92396-3-
Appears in Collections:Scholarly Works - FacEduLHE

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
A Sociolinguistic Perspective of Codeswitching in French class in Malta.pdf733.01 kBAdobe PDFView/Open


Items in OAR@UM are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.