Please use this identifier to cite or link to this item:
https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/49592
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.date.accessioned | 2019-12-12T07:22:33Z | - |
dc.date.available | 2019-12-12T07:22:33Z | - |
dc.date.issued | 2019 | - |
dc.identifier.citation | Barbara, M. (2019). Stress factors and coping strategies in simultaneous interpreting (Master’s dissertation). | en_GB |
dc.identifier.uri | https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/49592 | - |
dc.description | M.INTERPRETING | en_GB |
dc.description.abstract | The purpose of this study is to identify stress factors and coping strategies in simultaneous interpreting with the objective of helping interpreters improve their performance, not excluding, however, trainers and students. For this reason I applied a qualitative data analysis method. Following a pilot questionnaire an online questionnaire was posted on Facebook with twenty-nine (29) valid responses being recorded. Findings revealed that interpreters experience physical, cognitive, and emotional stress during and after the interpreting event. They have nonetheless their coping strategies which help them alleviate the stress, and / or mask their errors. Research on stress is quite complex since stress perception is individual. I believe this research is conducive to highlight the importance of the profession and interpreter training. Language competencies are an asset to the profession only if combined with intensive expert training. | en_GB |
dc.language.iso | en | en_GB |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/restrictedAccess | en_GB |
dc.subject | Simultaneous interpreting | en_GB |
dc.subject | Translators -- Job stress | en_GB |
dc.subject | Stress management | en_GB |
dc.title | Stress factors and coping strategies in simultaneous interpreting | en_GB |
dc.type | masterThesis | en_GB |
dc.rights.holder | The copyright of this work belongs to the author(s)/publisher. The rights of this work are as defined by the appropriate Copyright Legislation or as modified by any successive legislation. Users may access this work and can make use of the information contained in accordance with the Copyright Legislation provided that the author must be properly acknowledged. Further distribution or reproduction in any format is prohibited without the prior permission of the copyright holder. | en_GB |
dc.publisher.institution | University of Malta | en_GB |
dc.publisher.department | Faculty of Arts. Department of Translation, Terminology & Interpreting Studies | en_GB |
dc.description.reviewed | N/A | en_GB |
dc.contributor.creator | Barbara, Michela | - |
Appears in Collections: | Dissertations - FacArt - 2019 Dissertations - FacArtTTI - 2019 |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
19MATTI001.pdf Restricted Access | 1.59 MB | Adobe PDF | View/Open Request a copy |
Items in OAR@UM are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.