Please use this identifier to cite or link to this item:
https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/49689
Title: | Traduzzjoni u analiżi ta’ siltiet minn Va' dove ti porta il cuore ta’ Susanna Tamaro |
Authors: | Mercieca, Shanna |
Keywords: | Tamaro, Susanna, 1957- -- Va' dove ti porta il cuore. Tamaro, Susanna, 1957- -- Translation into Maltese. Translating and interpreting -- Malta |
Issue Date: | 2019 |
Citation: | Mercieca, S. (2019). Traduzzjoni u analiżi ta’ siltiet minn Va' dove ti porta il cuore ta’ Susanna Tamaro (Master’s dissertation). |
Abstract: | F’din id-dissertazzjoni ser jiġu analizzati u tradotti siltiet minn Va’ dove ti porta il cuore ta’ Susanna Tamaro. Ir-rumanz, li ħareġ fl-1994, sar bestseller internazzjonali, u ġie tradott f’aktar minn ħamsa u tletin lingwa. Dan ix-xogħol letterarju ispira saħansitra film li ħareġ sentejn wara, fl-1996, bl-istess titlu, taħt id-direzzjoni ta’ Cristina Comencini. Il-film ma ġiex ikkonsultat għal din it-traduzzjoni. Fir-rumanz insegwu konfessjoni ta’ mara anzjana li tikxef xi ġrajjiet li ilhom mistura għal żmien twil. Dan ir-rumanz hu taħlita ta’ żewġ ġeneri letterarji: l-epistolarju u d-djarju. Iż-żwieġ ta’ dawn il-ġeneri jżid fil-kumplessità tal-plott, minħabba li l-ġrajjiet isegwu l-fil spontanju tal-ħsibijiet, u għalhekk mhumiex ippreżentati f’ordni kronoloġika. L-għan ta’ din it-traduzzjoni huwa, l ewwel nett, li nagħti l-kontribut tiegħi fit-tixrid tal-letteratura miktuba minn awturi nisa (f’dan il-każ, Susanna Tamaro). Barra minn hekk, permezz tat-teorija tat-traduzzjoni u l-ħarsa kritika, nixtieq inwassal l-istess tifsir, deskrizzjonijiet u dettalji miġjuba fl-oriġinal. |
Description: | M.TRANSLATION |
URI: | https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/49689 |
Appears in Collections: | Dissertations - FacArt - 2019 Dissertations - FacArtTTI - 2019 |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
19MATTI004.pdf Restricted Access | 1.17 MB | Adobe PDF | View/Open Request a copy |
Items in OAR@UM are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.