Please use this identifier to cite or link to this item:
https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/66617
Title: | Living in Maltese |
Authors: | Vella, Mark Reljic, Teodor |
Keywords: | Translating and interpreting -- European Union countries Translating and interpreting -- Malta English language -- Translating into Maltese |
Issue Date: | 2019 |
Publisher: | University of Malta |
Citation: | Vella, M., & Reljic, T. (2019). Living in Maltese. THINK Magazine, 30, 61-63. |
Abstract: | The Maltese language is a defining element of Mark Vella’s life and career. First, he served as a sixth form Maltese teacher at the St Aloysius College, and set up a Maltese publishing house. He later on moved to Luxembourg as a Maltese translator in the mid-noughties and became a published author. Now serving as Language Officer at the Directorate-General for Translation (Maltese Language Department) within the European Commission Representation in Malta, Vella recalls the mixed cocktail of emotions and expectations that greeted him when he first started reading for a Maltese undergraduate degree at the University of Malta back in 1994. ‘Unfortunately back then Maltese was still considered to be something of a “Cinderella course”,’ Vella tells me as we chat in his Valletta office. ‘The English Department was always [seen as] the more “sophisticated” option and sadly, Maltese was always considered to be the domain of the “losers”,’ he says with a wry smile. The course was then quite small in every respect, with just 10 students. |
URI: | https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/66617 |
ISSN: | 2306-0735 |
Appears in Collections: | Think Magazine, Issue 30 Think Magazine, Issue 30 |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Living_in_Maltese.pdf | 402.8 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in OAR@UM are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.