Please use this identifier to cite or link to this item:
https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/79012
Title: | Linguistic diversity in Kitaab al-hayaat and Kitaab ash-sharif |
Authors: | Kobayashi, Sakiko (2003) |
Keywords: | Comparative linguistics Arabic language Linguistics |
Issue Date: | 2003 |
Citation: | Kobayashi, S. (2003) Linguistic diversity in Kitaab al-hayaat and Kitaab ash-sharif (Bachelor's dissertation). |
Abstract: | The aim of this essay is to consider various styles of translation into Arabic. To do so, I put the main emphasis on three aspects, which will be discussed in more detail in a brief introduction to terminology. These are the lexicon, morphology, and syntax. I also discussed socio-linguistics issues in Bible translation. I have always been fascinated by the art of translation. Translations always differ from one translator to the other cine to their different cultural background, because of different interpretations. Unfortunately I could not find anything about the personal background of the translators of my two sources, who worked anonymity. Nevertheless I could find the aims of both books, and therefore I could ubderstand why the translations differ. |
Description: | B.A.(HONS)ARABIC |
URI: | https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/79012 |
Appears in Collections: | Dissertations - FacArt - 1999-2010 Dissertations - FacArtOS - 1969-2011 |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
B.A.(HONS)ARABIC_Kobayashi_Sakiko_2003.pdf Restricted Access | 2.64 MB | Adobe PDF | View/Open Request a copy |
Items in OAR@UM are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.