Please use this identifier to cite or link to this item: https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/97023
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorBezzina, Anne-Marie-
dc.date.accessioned2022-06-03T06:42:41Z-
dc.date.available2022-06-03T06:42:41Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.citationBezzina, A. M. (2020). Nous pouvons faire de « sightseeing » ensemble : le contact linguistique au niveau lexical dans la production écrite en FLE des lycéens maltais. Congrès Mondial de Linguistique Française CMLF 2020, Montpellier. 1-15.en_GB
dc.identifier.urihttps://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/97023-
dc.description.abstractCette étude analyse les erreurs lexicales dans la production écrite de lycéens maltais étudiant le français L2 aux niveaux B1 et B2, en se focalisant sur les erreurs attribuables à l’influence de la L1, qui, à Malte, comprend le maltais, l’anglais et l’italien. Des réflexions sont faites sur la difficulté d’admettre une idéologie translinguistique, tolérante de l’appui fourni par la L1 dans l’écriture en L2, dans le contexte d’un examen à un niveau avancé, avec ses normes de correction linguistique. Un corpus de copies d’examen aux niveaux Avancé et Intermédiaire est fouillé pour les possibilités de phénomènes de transfert, catégorisés en cinq types, émanant de difficultés orthographiques, de choix de mots, ou sémantiques, ces dernières provoquant l’utilisation des faux-amis. Les résultats sont comparés aux conclusions d’études faites dans les cadres maltais et international. La fréquence des contacts linguistiques dans le corpus est probablement attribuable tant à l’alternance codique, comportement omniprésent à Malte, qu’à la nature même de la rédaction en L2, activité forcément bilingue. Des calculs statistiques permettent des comparaisons des fréquences de contact aux niveaux Avancé et Intermédiaire, entre les copies mieux notées et les moins bien notées, comme entre les tâches plus exigeantes et les tâches plus simples.en_GB
dc.description.abstractThis study analyses lexical errors in French L2 writing tasks carried out by Maltese students studying French at B1 and B2 level, focusing on errors attributable to L1 influence, including, in the Maltese context, transfer from Maltese, English and even Italian. Reflections are made concerning the difficulty to adhere to a translingual ideology, tolerant of L1 support in L2 writing, in an advanced language examination setting with its norms and demands of accuracy. A corpus of Intermediate and Advanced Level examination scripts is searched for occurrences of possible transfer phenomena, which are categorized into five different types, stemming from orthographic uncertainty, knowledge gaps on the level of word choice, and difficulties regarding meaning, instigating a tendency to resort to false friends. Results are compared with findings in the local and international literature. The frequency of language contact phenomena is probably attributable both to the ever-present codeswitching behaviour in the Maltese bilingual context, as well as to the nature of L2 writing, in itself a bilingual activity. Basic statistical calculations allow comparisons and interpretations of frequencies of contact between the Advanced and Intermediate sub-corpora, between higher and lower proficiency levels, as well as between more and less demanding tasks.en_GB
dc.language.isofren_GB
dc.publisherEDP Sciencesen_GB
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_GB
dc.subjectFrench language -- Study and teaching -- Maltaen_GB
dc.subjectLanguage and culture -- Study and teaching -- Maltaen_GB
dc.subjectEducation, Bilingual -- Maltaen_GB
dc.subjectFrench language -- Grammaren_GB
dc.titleNous pouvons faire de « sightseeing » ensemble : le contact linguistique au niveau lexical dans la production écrite en FLE des lycéens maltaisen_GB
dc.typeconferenceObjecten_GB
dc.rights.holderThe copyright of this work belongs to the author(s)/publisher. The rights of this work are as defined by the appropriate Copyright Legislation or as modified by any successive legislation. Users may access this work and can make use of the information contained in accordance with the Copyright Legislation provided that the author must be properly acknowledged. Further distribution or reproduction in any format is prohibited without the prior permission of the copyright holder.en_GB
dc.bibliographicCitation.conferencenameCongrès Mondial de Linguistique Française CMLF 2020en_GB
dc.bibliographicCitation.conferenceplaceMontpellier, France, 6-7/07/2020en_GB
dc.description.reviewedpeer-revieweden_GB
dc.identifier.doi10.1051/shsconf /20207807014-
Appears in Collections:Scholarly Works - FacEduLHE

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Nous_pouvons_faire_de_sightseeing_ensemble.pdf1.42 MBAdobe PDFView/Open


Items in OAR@UM are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.